Proverbi raccolti da padre Mario Bortoletto durante il suo ministero nella Valle del fiume NTEM, Missione di AMBAM, Camerun del Sud.
Strutturati, classificati e tradotti in parte da Abbé Joseph EBOZO'O.
Verificati e corretti da Abbé Médard MENGUE EYIMI su suggerimento del Vescovo di Ebolowa Mgr Jean MBARGA
Pubblicazione e traduzione italiana a cura di don Bruno Bortoletto, fratello di padre Mario

sabato 22 marzo 2014

Proverbio n. 143 - sezione "Vari"

Proverbio in lingua Ntumu
Ö siñi mboan, ô siñi fe ôkengeñ, ô nyoño mvé medzim ôkubu ô si, énye w'aye bo mbeñ ya ?
Traduzione in francese
Si tu rejettes l'huile, le coiffeur et l'eau, comment peux-tu être beau?

Traduzione in italiano
Se tu rifiuti l'olio, il barbiere e l'acqua, come potrai essere bello?

Nel libro il senso del proverbio viene spiegato in francese dai traduttori e conoscitori della cultura Ntumu, poi tradotto sinteticamente in italiano come segue:
Non si può realizzare un progetto rigettando i mezzi necessari per portarlo a compimento.